Cockney Rhyming Slang
|
Cockney Rhyming Slang
Tegenwoordig hoor je Cockney rhyming slang niet alleen in London, maar ook op tv (denk hierbij vooral aan de populaire BBC soap serie East Enders) en in andere landen ter wereld. Zoals alle vormen van straattaal evolueert rhyming slang met elke generatie, en sommige woorden worden na enkele jaren al vervangen. Cockney rhyming slang werkt doorgaans door een woord te vervangen met een daarop rijmende woordengroep, waarna het rijmende gedeelte wegvalt. telephone = dog and bone = dog wife = trouble and strife = trouble feet = plates of meat = plates De beste manier om wat Cockney rhyming slang te leren is door omgang met de Londense bevolking. Wil je Engels leren in Engeland, dan is dit een goede mogelijkheid om tevens wat van de interessante straattaal op te pikken. Bezoek London, ga de pub in en meng je onder de lokale bevolking. Luister goed, meng je in het gesprek en je zult merken dat de vaak grappige uitspraken eigenlijk heel gemakkelijk te volgen zijn. Als er bijvoorbeeld om de Jack and Jill wordt gevraagd, wordt er de bill bedoelt (de rekening). Een goede kennis van de Engelse taal is uiteraard wel een vereiste, maar door je taalcursus Engels zal je begrip van de taal binnen no-time verbeteren. De cursus zelf zal zeker ook aandacht besteden aan Cockney rhyming slang en andere kleurrijke vormen van de Engelse taal. Denk hierbij aan verschillende dialecten en accenten zoals Schots Engels en Geordie. Veel plezier! |
| 2026 Harmen Schoonekamp | contact | Talennet | Webplattegrond |.
"De kracht van een beschaving ligt niet in het vermogen oorlogen te voeren, maar in het vermogen deze te voorkomen.
The strength of a civilization is not measured by its ability to fight wars, but rather by its ability to prevent them.
"
Cockney rhyming slang is een straattaal die ontstaan is onder de lokale bevolking van een regio in Londen: het gebied ten oosten van de Tower Bridge en ten noorden van de Thames. Rhyming slang zijn woorden die op elkaar rijmen, maar een totaal andere betekenis hebben. De oorsprong is niet geheel bekend, maar er wordt aangenomen dat de slang werd gebruikt om bepaalde zinnen te verduisteren zodat niet iedereen het gesprek kon volgen.