Nieuws

Het laatste nieuws over het land, de taal of de cultuur.
Lees verder...

Agenda

Evenementen in Nederland

 

15 en 16 december 2018

Charles Dickens Festijn

te Deventer

 

 

Feest- en gedenkdagen in de Engelstalige wereld

 

23 april  - Engeland

Day of St. George (Sint Jorisdag)

De sterfdag van de patroonheilige van Engeland.

 

 

25 april - Australië en Nieuw-Zeeland

Anzac Day 

Veteranendag. Een dag om stil te staan bij alle Austaliërs en Nieuw-Zeelanders die hebben gediend en gevallen zijn in gewapende conflicten en vredesoperaties. 

Lees meer...

Statistiek

Vandaag 2722
Deze week 4419
Deze maand 43103
Sinds 09-2011 2723266

De koning en de god





De taalkundige S. K. Sen houdt zich bezig met vergelijkende taalwetenschap. Om de woordenschat van verschillende talen te kunnen vergelijken schreef hij de fabel De Koning en de God. Het is een korte fabel, gebaseerd op een oude tekst uit het Sanskriet. Hij vertaalde deze fabel zelf naar het Proto-Indo-Europees, de veronderstelde oertaal waar zowel Engels als het Nederlands van afstammen. Hieronder de tekst van de fabel in Nederlands en Engels.

 


De koning en de god The king and the god
Er was eens een koning.
Hij was kinderloos.
De koning wilde een zoon.
Hij vroeg zijn priester:
"Laat mij een zoon krijgen!"
De priester zei tegen de koning:
"Bid tot de god Werunos."
De koning naderde de god Werunos.
om nu tot hem te bidden.
"Hoor mij aan, vader Werunos!"
De god Werunos
daalde neer uit de hemel.
"Wat wilt u?"
"Ik wil een zoon"
"Laat het aldus geschieden",
zei de schitterende god Werunos.
De vrouw van de koning
baarde een zoon.
Once there was a king.
He was childless.
The king wanted a son.
He asked his priest:
"May a son be born to me!"
The priest said to the king:
"Pray to the god Werunos".
The king approached the god Werunos
to pray now to the god.
"Hear me, father Werunos!"
The god Werunos
came down from heaven.
"What do you want?"
"I want a son."
"Let this be so",
said the bright god Werunos.
The king's lady
bore a son.












Citaat van de dag

"Als een man genoeg heeft van Londen heeft hij genoeg van het leven, want Londen heeft alles wat het leven te bieden heeft.
When a man is tired of London, he is tired of life, for in London there is all that life can afford. "
- Samuel Johnson -
(1709-1784)
Engels schrijver.

Advertenties

Uw advertentie hier?
E-mail

Vertaling Engels nodig?

Engels Vertaalbureau London
At your service!

Vlag van de UK en USAInformation in English.