Spreekwoorden en gezegden - Proverbs and sayings
Engelse uitdrukkingen zonder directe tegenhanger in het Nederlands
An apple a day keeps the doctor away.
Letterlijk: Een appel iedere dag, houdt de dokter van je pad.
Betekenis: Gezond eten is belangrijk.
Prosperity makes friends, adversity tries them.
Letterlijk: Voorspoed maakt vrienden, tegenspoed stelt ze op de proef.
Betekenis: In tijden van voorspoed maak je makkelijk vrienden, in tijden van tegenspoed leer je ze echt kennen.
Keep your friends close, and your enemies closer.
Letterlijk: Verlies je vrienden niet uit het oog, en je vijanden evenmin.
Betekenis: Houd je vrienden in de buurt, omdat je ze graag mag. Houd je vijanden in de buurt, zodat je ze goed in de gaten kunt houden.
It's no use crying over spilt milk.
Letterlijk:
Het heeft geen zin om te huilen als er melk gemorst is.
Betekenis: Je moet niet te lang stilstaan bij gemaakte fouten.
If wishes were horses beggars would ride.
Letterlijk: Als wensen paarden waren, dan zouden we bedelaars wel zien paardrijden.
Betekenis: Het is zinloos om stil te staan bij wat er zou gebeuren "Als......."
If, if......If my aunt had balls, she'd be my uncle!
Letterlijk: Als, als......Als mijn tante ballen had, dan was ze mijn oom geweest!
Betekenis: Het is zinloos om stil te staan bij wat er gebeurd zou zijn "Als......."
If pigs had wings they would fly.
Letterlijk: Als varkens vleugeltjes hadden, dan zouden ze kunnen vliegen.
Betekenis: Het is zinloos om stil te staan bij wat er gebeurd zou zijn "Als......."
Break one's arm patting oneself on the back
Letterlijk: Je arm breken doordat je jezelf zoveel schouderklopjes geeft.
Betekenis: Iemand is erg ingenomen met zichzelf, en laat dat duidelijk merken.
Robbing Peter to pay Paul
Letterlijk: Petrus beroven om Paulus af te betalen.
Betekenis: Je moet geen nieuwe leningen aangaan om oude schulden af te betalen.
Better an enemy in your own village than a distant friend.
Letterlijk: Beter een vijand in de buurt dan een verre vriend.
Betekenis: Onaangenaam gezelschap is beter dan eenzaamheid.
If you can't stand the heat, stay out of the kitchen.
Letterlijk: Als je de hitte niet kunt verdragen, blijf dan uit de keuken.
Betekenis: Als je ergens niet tegen kunt, blijf er dan bij uit de buurt.
A rolling stone gathers no moss.
Letterlijk: Een rollende steen vergaart geen mos.
Betekenis: Als je vaak van positie (baan, woonplaats, o.i.d.) wisselt, kun je nergens iets opbouwen.
You can lead a horse to water but you can't make it drink.
Letterlijk: Je kunt een paard naar het water leiden, maar je kunt het niet dwingen te drinken.
Betekenis: Je kunt iemand op weg helpen, maar diegene zal zelf ook moeten willen meewerken.
A man may work from sun to sun, but woman's work is never done.
Letterlijk: Een man werkt van zon (zonsopgang) tot zon (zonsondergang), maar het werk van een vrouw is nooit klaar.
Betekenis: In de traditionele rolverdeling tussen man en vrouw werkt de man van ochtend tot avond. Het huishouden is voor de vrouw echter een zwaardere taak, er is immers altijd wel weer iets te doen in huis.
What a tangled web we weave, when first we practice to deceive.
Letterlijk: Wat een verstrikkend web weven we, terwijl we alleen maar misleiding oefenden.
Betekenis: Als je eerst een klein leugentje om bestwil vertrelt, heb je al snel een grotere leugen nodig om je eerste leugen goed in te dekken wanneer iemand doorvraagt. Zo raak je verstrikt in een web van je eigen leugens.
Use it or lose it.
Letterlijk: Gebruik het of verlies het.
Betekenis: Dit wordt gezegd van vaardigheden. Als je een vaardigheid eenmaal onder de knie hebt, zul je deze moeten onderhouden, anders zul je deze vaardigheid verliezen.
Too many cooks spoil the broth.
Letterlijk: Als er teveel koks zijn, wordt de soep verpest.
Betekenis: Er moeten niet teveel mensen zich met één taak bemoeien.
Too many Chiefs and not enough Indians.
Letterlijk: Teveel opperhoofden en niet genoeg Indianen.
Betekenis: Dit wordt gezegd als er binnen een organisatie teveel managers zijn en te weinig mensen op de werkvloer, waarbij de managers de mensen op de werkvloer alleen maar voor de voeten lopen. Een bekend probleem, ook in Nederland.
Curiosity killed the cat.
Letterlijk: Nieuwsgierigheid werd de kat zijn dood.
Betekenis: Wees niet te nieuwsgierig.
The proof of the pudding is in the eating.
Letterlijk: Het bestaan van de pudding kun je aantonen door hem op te eten.
Betekenis: De praktijk zal uitwijzen of iets echt goed werkt.
A bad workman blames his tools.
Letterlijk: Een slecht ambachtsman geeft zijn gereedschap de schuld.
Betekenis: Incompetente mensen geven vaak de omstandigheden de schuld.
The dog in the manger, neither eats, nor lets others eat.
Letterlijk: De hond in de voerbak eet niets, noch laat hij anderen eten.
Betekenis: Wat je zelf niet mag hebben, dat misgun je ook anderen.
| 2024 Harmen Schoonekamp | contact | Talennet | Webplattegrond |.
"De kracht van een beschaving ligt niet in het vermogen oorlogen te voeren, maar in het vermogen deze te voorkomen.
The strength of a civilization is not measured by its ability to fight wars, but rather by its ability to prevent them.
"