Nieuws

Het laatste nieuws over het land, de taal of de cultuur.
Lees verder...

Agenda

Evenementen in Nederland

 

15 en 16 december 2018

Charles Dickens Festijn

te Deventer

 

 

Feest- en gedenkdagen in de Engelstalige wereld

 

23 april  - Engeland

Day of St. George (Sint Jorisdag)

De sterfdag van de patroonheilige van Engeland.

 

 

25 april - Australië en Nieuw-Zeeland

Anzac Day 

Veteranendag. Een dag om stil te staan bij alle Austaliërs en Nieuw-Zeelanders die hebben gediend en gevallen zijn in gewapende conflicten en vredesoperaties. 

Lees meer...

Statistiek

Vandaag 2751
Deze week 4448
Deze maand 43132
Sinds 09-2011 2723295

Spreekwoorden en gezegden - Proverbs and sayings




 

 

Spreekwoorden en gezegden die in het Nederlands en het Engels een klein beetje anders uitgedrukt worden.

 

 

A good neighbour is worth more than a distant friend.
Letterlijk: Een goede buur is meer waard dan een verre vriend.
Idiomatisch: Beter een goede buur dan een verre vriend.

 

A friend in need is a friend indeed.
Letterlijk: Een vriend in (tijden van) nood, is inderdaad een vriend.
Idiomatisch: In nood leert men zijn ware vrienden kennen.

 

 

When the cat is away, the mice will play.
Letterlijk: Als de kat weg is, zullen de muizen spelen.
Idiomatisch: Als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel.

 

 

The grass is always greener on the other side of the fence.
Letterlijk: Het gras is altijd groener aan de andere kant van het hek.
Figuurlijk: Het gras van de buren lijkt altijd groener.

 

A bird in the hand is worth two in the bush.
Letterlijk: n vogel in de hand is zoveel waard als twee in de struiken.
Figuurlijk: Beter n vogel in de hand dan tien in de lucht.

 

Practice makes perfect
Letterlijk: Oefening maakt perfectie.
Figuurlijk: Oefening baart kunst.

 

Out of sight, out of mind.
Letterlijk: Uit het zicht, uit je gedachten.
Figuurlijk: Uit het oog, uit het hart.

 

One man's death is another man's breath.
Letterlijk: De n zijn dood is de ander zijn adem.
Figuurlijk: De n zijn dood is de ander zijn brood.
Betekenis: Wat voor de n gunstig is, is voor de ander nadelig.

 

Variety is the spice of life.
Letterlijk: Afwisseling is de smaakmaker van het leven.
Idiomatisch: Verandering van spijs doet eten.
Betekenis: Afwisseling maakt het leven interessant.

 

Trouble shared is trouble halved.
Letterlijk: Een gedeeld probleem is een gehalveerd probleem.
Idiomatisch: Gedeelde smart is halve smart.
Betekenis: Als je over een probleem praat ben je al halverwege een oplossing. Omdat je erover kunt praten drukt het probleem al minder zwaar op je en omdat je gesprekspartner misschien een oplossing weet.

 

There's no accounting for taste.
Letterlijk: Je kunt smaak niet verantwoorden.
Idiomatisch: Over smaak valt niet te twisten.

 

Man proposes, God disposes.
De mens wikt, God beschikt.

 








Citaat van de dag

"Als een man genoeg heeft van Londen heeft hij genoeg van het leven, want Londen heeft alles wat het leven te bieden heeft.
When a man is tired of London, he is tired of life, for in London there is all that life can afford. "
- Samuel Johnson -
(1709-1784)
Engels schrijver.

Advertenties

Uw advertentie hier?
E-mail

Vertaling Engels nodig?

Engels Vertaalbureau London
At your service!

Vlag van de UK en USAInformation in English.